Un vrai con
There is one though that I really love: "Con".
You pronounce it "cone," but with a nasal "o" and without the "n." It literally means "cunt." But somehow it doesn't seem to be quite so reviled as the English word.
It's used everywhere and anywhere:
C'est un vrai con - "He's a real dick/prat/asshole."
Petit con! - "Little Prick!"
Gros con! - "Fat bastard!"
Connard - "Wanker".
Connasse - bitch.
I really hate the latter, the feminin alternative, to me it just sounds so deeply offensive. A homeless guy shouted it at me one day in St Michel but it's not generally so widely used.
My favourite is "faire une connerie" which means literally to fuck up. I was under the mistaken assumption earlier in my life here that it meant to get things a bit muddled up and until relatiively recently and was happily using it at business meetings and in "polite society".
Comments